Для художественного текста время – столь же важный материал и инструмент, как язык. Гомер осваивает давнопрошедшее; лирика и драма удерживают слушателя в мгновении-сейчас; римляне открывают будущее.
Сам способ создания книги и ее чтения (вслух/про себя; свиток/книга, комментарий/сноски) также влияет на представление о времени.
Но и время влияет на книги: и на их материальное существование, и на их прочтение.
Как эта долгая история взаимовлияния чтения и времени сказывается в наших представлениях об античности – в том, что мы ощущаем как свое наследие?
Любовь Сумм переводчица с английского, немецкого, латыни, кандидат филологических наук. Переводила произведения св. Франциска Ассизского, Г. К. Честертона, К. С. Льюиса, Плутарха, Джонатана Франзена, Ивлина Во, Салмана Рушди и др.
Лекция 3. «Из тяжести недоброй / И я когда-нибудь прекрасное создам»
(О. Мандельштам)
Сотворение мира в образном языке греческой трагедии
Москва
Покровка, 27, стр. 1 (вход в арку со шлагбаумом)
Показать на карте
Уже есть билет
Восстановить
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.